S’imbidia!
La imbicas in totu e
in donzi logu o in duos assumancu
umanos de deghentzia chena nue
chi chin su tertzu si medin su bancu
de zuighes o istrinas de meritu
chi atichende in liga e a isfrancu
sa cumbalida mirat cun diritu
e reduet s’umana variedade
a un’esser ebbia pro su profitu.
Imbisitat piatas de tzitade
chi de s’umana corza sun bidriera…
e in caminos a rughe at calidade
de si fagher in bator cun manera
de restare intrea mudende grados
e irrajende simbulos-bandera
de chie passat procurende ifados
cun frascia aspra a ranchidore sicu
de s’ungia in s’oju de malefadados.
Prite s’imbidia in cuadu imbicu
ponet grae in donzunu disaura
e tra coro e cherveddos a isticu
carculat s’impossibile mesura
de canta ausentzia presunta
o bera de sa cosa chi procura’
forrojende in su coro a lama unta
calancos de mancantzia criados
pro prenare ebbia chin un’agiunta
de montes altos de benes bramados
e a similes suos atribuidu
e mantessi da isse imbidiados
e in cuss’unu si sentit avilidu
brivu de tale bene e disgrasciadu.
Gai -sende segreta- no ant olvidu
e restat bia che marcu no cuadu
e in presse mandada a frisu anzenu
chi dat anneu a su benefitzadu
pro timore chi ungias de velenu
lu lassent chena gradu e acunortu.
Cheret finas si a bortas mirat prenu
sugetu in forma d’astiu ch’at raportu
cun sa musca caddina cussizera
de ruinas ebbia e iscunfortu…
Deo puru de viscios in passera
apo che totu -males in refrega-
e s’ispessia de imbidia mi dispera’
prite campat e bivet a sa tzega
in cussu chi possedit intestadu.
A onzunu chi colpat brivat mega
de abbertire ateru siddadu
e iscoberrer sensu generale:
bisiones de anneu at allatadu
e ca l’ impreat sempre pro su male
bi crebat isse puru in su velenu.
Fort’est s’imbidia, forsis geniale
adata a diferente repienu
cun massa manna de cunformidade
capatze ‘e separare pessu e alenu
de dissignu, e bilantza e poi chircade
chi a nemos naigantes de sa bida
su culu in sa sentina li parade
o li benzat trucada sa partida.
Omine sia che “Omina” chepare
e donzunu in propria resessida
apat sos bantos e su giustu altare
in donzi logu o in duos assumancu
umanos de deghentzia chena nue
chi chin su tertzu si medin su bancu
de zuighes o istrinas de meritu
chi atichende in liga e a isfrancu
sa cumbalida mirat cun diritu
e reduet s’umana variedade
a un’esser ebbia pro su profitu.
Imbisitat piatas de tzitade
chi de s’umana corza sun bidriera…
e in caminos a rughe at calidade
de si fagher in bator cun manera
de restare intrea mudende grados
e irrajende simbulos-bandera
de chie passat procurende ifados
cun frascia aspra a ranchidore sicu
de s’ungia in s’oju de malefadados.
Prite s’imbidia in cuadu imbicu
ponet grae in donzunu disaura
e tra coro e cherveddos a isticu
carculat s’impossibile mesura
de canta ausentzia presunta
o bera de sa cosa chi procura’
forrojende in su coro a lama unta
calancos de mancantzia criados
pro prenare ebbia chin un’agiunta
de montes altos de benes bramados
e a similes suos atribuidu
e mantessi da isse imbidiados
e in cuss’unu si sentit avilidu
brivu de tale bene e disgrasciadu.
Gai -sende segreta- no ant olvidu
e restat bia che marcu no cuadu
e in presse mandada a frisu anzenu
chi dat anneu a su benefitzadu
pro timore chi ungias de velenu
lu lassent chena gradu e acunortu.
Cheret finas si a bortas mirat prenu
sugetu in forma d’astiu ch’at raportu
cun sa musca caddina cussizera
de ruinas ebbia e iscunfortu…
Deo puru de viscios in passera
apo che totu -males in refrega-
e s’ispessia de imbidia mi dispera’
prite campat e bivet a sa tzega
in cussu chi possedit intestadu.
A onzunu chi colpat brivat mega
de abbertire ateru siddadu
e iscoberrer sensu generale:
bisiones de anneu at allatadu
e ca l’ impreat sempre pro su male
bi crebat isse puru in su velenu.
Fort’est s’imbidia, forsis geniale
adata a diferente repienu
cun massa manna de cunformidade
capatze ‘e separare pessu e alenu
de dissignu, e bilantza e poi chircade
chi a nemos naigantes de sa bida
su culu in sa sentina li parade
o li benzat trucada sa partida.
Omine sia che “Omina” chepare
e donzunu in propria resessida
apat sos bantos e su giustu altare
cantu
diligas isperimentadas
sas pecas innossentes d’ammentare.
Ateru narrer lasso tra siccadas
de istrinadu istòigu moralismu
bisende sas sofias comunadas.
Antoni Altanasas pecas innossentes d’ammentare.
Ateru narrer lasso tra siccadas
de istrinadu istòigu moralismu
bisende sas sofias comunadas.
Nota - Trovo una corrispondenza di sensibilità e di intenti davvero sorprendente e, in soprammercato, una tensione metrica e sonora che solo il profondo e colto possesso delle due lingue (sardo-logudorese e italiano) può consentire. La pubblico sul post, a mio onore e a suo merito, per tutti i sardi che sanno ben valutare i poeti che hanno abbandonato i musei per vivere col verso il senso e la parola dei vivi,
Antonio Altana, hai la mia più sincera e convinta ammirazione! (B. M.)
Nessun commento:
Posta un commento