Il mio amico Antonio Altana - sardo come me, e come me sensibile agli effetti delle problematiche politico-sociali maturate nella globalizzazione dei mercati e resi ancora più inquietanti dalle crisi ricorrenti, specialmente dall'ultima iniziata nel 2008, ma innamorato del suo idioma sardo-logudorese - ha voluto farmi l'onore di riprendere il mio testo, scavare sul suo senso e regalargli le sonorità linguistiche e stilistiche a lui care.L'effetto è secondo me di grande e personalissimo pregio. Pubblico qui appresso Esordiu s cui fa seguito il mio Prologo in Italiano, un po' rimaneggiato rispetto alla primitiva versione. Seguiranno altri brani in altra data.(BM)
Esordiu
Copiolas totu che nadas arreu
dae duras tenatzas temperadas
o forsis dae tzerebros anzadas
de calchi nepodeddu a Prometeu.
Che bullos bòidos, oras generadas
nudas a sensos che segretu ebreu,
mutzas pretesas pro umanu impreu
de chie pro bisonzu baratadas.
Netas che cando nascant de natura
ischidas dae pàlpidu animale
ma trazadas cun funes de presura
e intamen custrintas a murrale
pro pretzetos truvados de lugura
ch'intendet giaru efetu naturale
in vantagiu de ricas alanzadas
pro s'interessu; ma fuent imbicos
sonnos e bisos e lanzos aficos
tanchende naturales disizadas
de oras e de zente a bisos sicos!
Prologo
Tutte
gemelle schizzate uguali
da una
bocca di trancia
o forse
dalla pancia
e dai
lobi cerebrali
d’un
nipote di Prometeo: ore!
Vuote bolle
di fisica sostanza
impercettibili ai sensi:
colme di
cabale e segreti
pretese
monde da affetti
di chi
per disavventura
come cose
le vende - nette -
quasi che
per loro
natura
non
nascessero infette
del
palpito animale dei viventi -
e
tuttavia obbligate
a viaggiare
con essi aggrovigliate
a scorporarsi
coscritte ed incalzate
da
imperiosi precetti
per esaurirsi
in noti effetti
percettibili
sensibilmente
a
vantaggio di avidi acquirenti
interessati
e assenti -
vietate
al sonno e al sogno -
escluse
dal naturale bisogno
di
sventurata gente: ore!
Nessun commento:
Posta un commento